l
Uutiset - Nachricht - News
r
l   r
l

11.2.2011 Haukipudas

Riitta-Liisan fanisivut on avattu. Fanisuvuilla voit käydä katsomassa kuvia ja tunnelmia leireiltä ja kisamatkoilta. Ritu ja valmentaja kirjoittavat myös ajankohtaisia mietteitä sivuille.

Fanisivut löydät osoitteesta http://ritufanblog.blogspot.com

r
l   r
l

1.2.2011

Kilpailukauden tunnelmista voit lukea Ylen Hiihtäjät - blogista.

r
l   r
l

24.12.2010 Haukipudas

RITUN JOULUHERKUT! HYVÄÄ JA HERKULLISTA JOULUA KAIKILLE!

 

Puolukka-suklaavaahto

4 annosta
Valmistusaika: 10 minuuttia + 30 minuuttia jäähdytys

2 dl kermaa
1 tl piparkakkumaustetta
100g valkosuklaata
1 dl puolukoita
Päälle kermavaahtoa ja murennettuja keksejä

Sekoita piparkakkumauste kermaan. Pilko suklaa joukkoon. Kuumenna seosta kattilassa miedolla lämmöllä, kunnes suklaa sulaa. Siirrä seos viileään. Vatkaa jäähtynyt seos vaahdoksi. Sekoita puolukat varovasti joukkoon. Annostele tarjoiluastioihin ja koristele kermavaahdolla ja keksinmuruilla.

 

Vadelma-salmiakkijäädyke

8 annosta

200g pakastevadelmia
2 rkl sokeria
1 rkl vettä
2 dl vispikermaa
2 kananmunaa
½ dl sokeria
n. ½ dl turkinpippurirouhetta
Koristeluun lakritsikastiketta

Mittaa kattilaan vadelmat, sokeri ja vesi. Kuumenna sekoittaen, kunnes marjat sulavat, kiehuvat ja soseutuvat. Keitä miedolla lämmöllä pari minuuttia. Jäähdytä esimerkiksi kylmävesihauteessa.

Vaahdota kerma. Pese ja kuivaa vatkaimet. Vatkaa munat ja sokeri kovaksi vaahdoksi. Sekoita joukkoon hyvin jäähtynyt vadelmasose ja turkinpippurirouhe. Lisää lopuksi kermavaahto kevyesti sekoittaen.

Annostele jäädykeseos muffinivuokiin tai vähintään litran kakkuvuokaan. Täytä vuoat reunoja myöten. Peitä kevyesti kelmulla ja nosta esimerkiksi tarjottimella pakastimeen. Anna jäätyä 4 – 5 tuntia tai yön yli.

Irrota jäädykkeet vuoista ja kumoa tarjoiluvadille tai jälkiruokalautasille. Valuta hiukan lakritsikastiketta jäädykkeiden pinnalle. Somista mintunoksalla.

 

 

r
l   r
l

19.2.2010 La Clusaz, Ranska

r
l

Riitta-Liisa Roponen lupaa parempaa

Riitta-Liisa Roponen taisteli loppukirin jälkeen seitsemänneksi maailmancupissa La Clusaz’ssa 15 kilometrin vapaan yhteislähdössä.

Roponen oli hiihtoonsa syystäkin tyytyväinen, sillä hän tietää parempaa olevan tulossa. Lauantai oli sijoituksellisesti parasta toistaiseksi tämän kauden maailmancupissa, ja  MM-kisakunto on hyvin aikataulussa.

”Kovaa mentiin tänään alusta pitäen. Oma hiihtoni ei ole vielä sitä mitä se tulee tänä talvena myöhemmin olemaan, mutta hyvä fiilis jäi.

Hiihto oli suorituksena sellainen, mitä etukäteen ajattelinkin – oma tekeminen helpottuu koko ajan”, Roponen sanoi. Kauden päätähtäin on MM-kisoissa, joissa Roposen päämatka 30 kilometriä vapaalla on vasta maaliskuun puolella.

”Tässä aikaa vielä parantaa ja hiihto tuleekin paranemaan. Vielä en kestä (maito)happoja niin hyvin, mitä tulen sitten kestämään. Kisat auttavat minua parempaan suorituskuntoon ja tulen sitten taistelemaan paremmistakin sijoituksista. Luottavainen olo on jatkoa ajatellen”, Roponen hymyilee.

r
l   r
l

29.11.2010 Ruka

Rukan maailmancup viikonloppu toi lopulta ihan kelvollisen sijoituksen. Perjantain sprintti sujui paljon paremmin kuin osasin edes kuvitella! Perinteisen hiihto oli helppoa ja nautinnollista loistavilla suksilla! Sijoitus oli lopulta 25. Vaikka uskon että olisin päässyt paremmillekkin sijoituksille, jos ruotsin vahva Hanna F. ei olisi hyytynyt eteeni. Sprintissä myös tuurilla on suuri osuus, minkä esim. Suomen Niklas C. joutui kokemaan karummin.

Lauantain 5 km perinteisellä sujui myös hyvin ja kun matka tuosta vielä lisääntyy, niin sijoituskin vielä paranee 21. paremmaksi. Olen silti todella tyytyväinen myös lauantai hiihtooni. Sunnuntaina taka-ajona hiihdetty 10 km vapaalla ei ollut ihan sitä mitä itseltäni odotin. Mutta oli siinä hyvääkin, ainakin ensimmäiset 5 km. Koko viikonlopun paukkunut pakkanen otti osansa ja lihakset lopettivat yhteistyön ja loppu olikin sitten raskaampaa.

Rukan yleisö oli kyllä mahtava, jälleen kerran. Loistava tunnelma olisi ansainnut paremmat suomalais-sijoitukset. Kaunis kiitos kaikille ladun varrella kovassa pakkasessa hurjasti kannustaneille! Annoitte paljon :D Seuraava esiintyminen onkin sitte 6.12 Suomen Itsenäisyyspäivän vastaanotolla. Rintalappu rinnassa olen seuraavan kerran Davovissa kahden viikon päästä.

 

l   r
l

31.10.2010 Levi

Hei vaan kaikille pitkästä aikaa! Siitä kun viimeksi kirjoittelin kuulumisia on helle vaihtunut pakkasiin. Kesän harjoittelu sujui loistavasti, niin kotona Haukiputaalla kuin jo toiselta kodilta tuntuvassa Ramsaussakin. Tänä vuonna olen viettänyt Itävallassa puolitoista kuukautta. Alku syksystä leireilin maajoukkueen kanssa minulle uudessa paikassa Sveitsin St.Moritzissa, mutta nyt siis ollaan jo tutuilla Lapin lumilla.

Tulin Olokselle reilu viikko sitten ja sain harjoitella hyvissä olosuhteissa kovalla työllä tehdyllä säilölumiladulla. Täällä pohjoisessa harjoittelu saa minulle levollisen mielen kun saa hiihtää Lapin upeissa maisemissa. Samalla kun hiihdin Oloksella niin sain ihailla Pallas tunturin kauniin karua siluettia auringon hehkussa. Tämä kuukauden jakso onkin tärkeä fyysisen harjoittelun ohella myös mielelle.

Seuraavan reilun viikon pätkän harjoittelen ja testaan uusia suksia täällä Levin tykkiladulla. Onneksi kovat pakkaset mahdollistivat tykityksen ja myös täällä saatiin latu auki. Luonnonlumikin sateli maahan ja ulkona onkin ihanan talvista. Luonnonlumiladuillakin pääsee jo kiertelemään Levin ympäristöä.

Kun oma "työpäivä on pulkassa" on ihana pulahtaa Levitunturihotellin upeaan uuteen kylpylään! Ja se muuten on hieno!! Kylpylässä revontulet leiskuu taivaalla, välillä ukkonen jyrähtelee ja joskus jopa lumihiutaleet leijuvat katosta kylpijöiden päälle. Leviltä siirrymme vielä Olokselle kisoihin ja valmistautumaan Jällivaaraan maailmancupin avaukseen ja siitähän se sitten taas lähtee!

Marraskuun lopussa onkin sitten kotikisojen aika Rukalla! Toivottavsta saamme tänäkin vuonna yhtäkovan kannustuksen kuin viimekin vuonna. Rukalla pääsen kisaamaan myös vapaalla, vaikkakin sitä ennen "joudun" hiihtämään myös perinteisen sprintin ;) (se ei välttämättä ole kaunista katseltavaa...) Mutta nähdään siellä!

r
l   r
l

29.8.2010 St Moriz, Sveitsi

Kesän leiritunnelmista voit lukea Ylen Hiihtäjät - blogista.

r
l   r
l

Haukipudas 12.7.2010

Keskiviikkona lähtään Ramsauhun, Itävaltaan! Heinäkuun alku on kulunut jalkapallon, auringon, mökkeilyn, jäätelön, uinnin ja harjoittelun merkeissä. On ihana lähteä treenaan Itävaltaan, vaikka edessä on yksi  kovimmista harjoitusjaksoista!"

 

den 12.7.2010 Haukipudas

Am mittwoch geht es in Richtung Ramsau in Österreich! Anfang Juli ist mit Fußball , sonnenbaden , sommerhaus-leben, scwimmen, eisessen und Training vorbeigegangen. Es ist herrlich nach Österreich zu fahren, obwohl dies eins von den härtesten übungsabschnitten ist!

 

Haukipudas 12th of July, 2010

On Wednesday we're going back to Ramsau, Austria. The beginning of July went over in a rush with swimming, relaxing and soccer. It's fantastic to go to Austria, eventhough it's strenous training!

l   r
l

11.7.2010 Haukipudas

Uusi pääyhteistyökumppani tukemaan Riitta-Liisan valmistautumista Sotsiin.

 

r
l
Oulun Seudun Siivoustekninen yhdistys ry järjestää yhteistyössä Vancouverin talviolympialaisten mitalistihiihtäjä Riitta-Liisa Roposen kanssa ”Puhtaasti kunnossa” kampanjan, joka alkaa toukokuussa 2010 ja jatkuu aina seuraaviin talviolympialaisiin, Sotshiin vuonna 2014. Riitta-Liisa on asettanut seuraavan tavoitteensa Sotshiin ja toimii kampanjan kummiurheilijana. r
l

Kaudella 2010 Riitta-Liisa sijoittui Vancouverin Olympiakisojen 4 x 5 km:n viestissä pronssille ja henkilökohtaisella päämatkallaan vapaan 10 kilometrillä kuudenneksi. Hänen Maailman cup-sijoituksensa olivat kuluneella kaudella pääsääntöisesti 5-10 sijoilla. Hiihdon SM-kisoissa hän voitti SM-kultaa.

Puhtaasti kunnossa -kampanjan avulla tuodaan esille perhearvoja, ympäristön ja luonnon puhtautta sekä liikunnan merkitystä, jotka ovat myös Riitta-Liisa Roposen arvoja. Kampanjan myötä Riitta-Liisa kannustaa ihmisiä terveysliikuntaan ja hyvinvoinnin ylläpitämiseen innostaen kaikenikäisiä ja -kuntoisia ihmisiä liikkumaan säännöllisesti ja huolehtimaan omasta kunnostaan. Säännöllinen liikunta ehkäisee suomalaisia kansantauteja – sydän- ja verisuonisairauksia, aikuisiän diabetestä, tuki- ja liikuntaelintensairauksia sekä masennusta – ja auttaa sairauksista toipumisessa.

Kampanjan toinen tehtävä on tuoda esille puhtauspalvelu-toimialaa ja sellä työskenteleviä puhtausalan ammattilaisia. Mm. tästä syystä Hetty-pölynimuri on valittu kampanjan tunnusmateriaaliksi, onhan tuo pinkki työväline laajalti käytetty puhtausalan ammattilaisten joukossa.

Kampanjan tavoitteita ovat jäsenistön aktivointi ja uusien nuorten mukaan saaminen, alan medianäkyvyyden lisääminen, kansainvälinen toiminta, alaa kehittävien ja tunnettuutta lisäävien tapahtumien järjestäminen sekä jo aiemmin mainittu henkilöstön ja yrittäjien hyvinvoinnin lisääminen, työkyvyn ylläpito ja sairauspoissaolojen vähentäminen.

Kampanjan avaintoimenpiteitä ovat erilaiset tapahtumat, viestinnän kehittäminen, liiton ja alan yritysten tunnettavuuden lisääminen, puhtaanapitoalan imagon nostaminen ja positiivisen imagon luominen positiivisen ja tunnetun henkilön kautta. Kampanja toimii myös haastekampanjana SSTL:n jäsenliitoille ja yrityksille, jäsenistön liikuntaharrastuksen lisäämiseksi.

Lisätietoja kampanjasta Antti Pietilä, puhelin 0400 683 813, antti.pietila@meranti.fi

r
l   r
l

15.6.2010 Sognefjell, Norja

Ensimmäinen leiri maajoukkueen kanssa on saatu päätökseen ja on aika ottaa kevyemmin Haukiputtaalla. Sognefjellet on todella karun kaunis paikka, noin 1400 m meren pinnan yläpuolella. Saimme treenata aivan uskomattomissa keleissä; aurinko paistoi pilvettömältä taivaalta melkein joka päivä. Niiin eihän se tuntunut työltä olleskaan. Koko viikko meni hyvin ja alkukauden vaivanneet jalkaongelmat alkavat olla jo historiaa.

Yksi pieni asia, josta meinasi muodostua minun naisenlogiikalla suurikin ongelma, on paino. Totuushan on, että kisakauden jälkeen oma painoni nousee "mukavasti" pari kiloa ja vaakakin sen kertoo, joten mikään suuren suuri yllätys se ei ole. Mutta kun sen kuulee muiden suusta, niin...... Nimittäin meidän huoltopäällikkö kehotti minua ottamaan Shortsit , jotka olevat kokoa xs, "Motivoi Ritun liikkumaan!" Vihje; Elä sano sitä ääneen minkä itse kyllä jo tiedän ;) No ei vaan, onhan se tosi asia ,että kesällä harjoitellaan niin kovaa, että "muutama" ylimääräinen kilo on vaan hyväksi. Muutama lisäkilo kesällä varmistaa hyvät energiat joka lenkillä. Harjoittelu kehittää enemmän kun on suurempi massa mitä treenuuttaa ja ehkä tärkeimpänä on se, että kun on koko ajan rittävästi painoa/energiaa, niin voimakin tarttuu huomattavasti paremmin..

Toivottavasti nämä teesit pitävät paikkansa ja pääsen taas "rantakuntoon" kun kelit on parhaimmillaan helmikuussa :) ( Toki liityin kesän kunniaksi ryhmään "Osaan uida, olen siis rantakunnossa") Seuraava leiri onkin sitten kesäkuun lopussa Vuokatissa. Sitä ennen saadaan juhlia ystävien häät juhannuksena. Vuokatin leirin päättää minun osaltani Kalevan rastiviestit Haukiputaalla, joissa suunnistan Haukiputaan SEO:n väreissä joukkueella "Korvapuustit" :)

 

r
l   r
l

den 15.6.2010 Sognefjell, Norwegen

Trainingslager mit der Nationalmannschaft haben wir beendet und ich werde die Zeit in Haukipudas verbringen. Sognefjell ist ein wirklich schönes Plätzchen, ca 1400 mm über dem Meeresspiegel. Wir durften unter unglaublich guten Wetterbedingungen trainieren: die Sonne schien fast jeden Tag aus einem wolkenlosen Himmel. Und es fühlte sich überhaupt nicht nach Arbeit an. Die ganze Woche ging es mir gut und meine anfänglichen Fußprobleme sind bald schon History.

Eine kleine Sache, die mit meiner weiblichen Logik bald eine größere zu werden drohte, ist meine mein Gewicht. Die Wahrheit ist ja, dass nach Wettkampfsaison das Gewicht "gemütlich" ein paar Kilos steigt, was die Waage auch bestätigt, das ist auch keine große Überraschung. Aber wenn man dies aus fremden Munde hört, sooooooo.... Also, als unser Service-Chef mir Shorts Grösse XS zu kaufen riet: "Motiviert Ritu zur mehr Bewegung"! Ein Tip; spreche das nicht laut aus, was ich sowie- so selbst schon weiss: Nicht doch, es ist schon richtig, dass man im Sommer so hart trainiert, dass einige zusätzliche Kilos nur nützlich sind, die garantieren den Energiebedarf bei jedem Lauf, beim Training entwickelt man mehr Kraft,wenn man mehr Masse/Gewicht besitzt.

Hoffentlich stimmen diese Thesen und ich bin wieder "strandfähig" im Februar, wenn die Verhältnisse am besten sind. (Natürlich nehme ich im Sommer ehrenhaft an Gruppe " Kann schwimmen, bin also strandfähig" teil) Als nächstes ist Vuokatti-Trainingslager im Programm. Davor feiern wir die Hochzeit unserer Freunde an Mittsommernacht. Das Vuokatti-Projekt beendet für mich der Kalevala-Orientierungslauf in Haukipudas, da laufe ich für SEO Haukipudas mit der Mannschaft " Korvapuustit" :)

r
l   r
l

15th of June 2010, Sognefjell, Norway

The first trainingscamp with our national team is over. Now I'm going to spent the time in Haukipudas. Sognefjell is a beautiful place. Our trainings conditions were good: the sun was shining all day long. It didn't feel like work at all. I felt good and the problems with my feet were history too.

But my weight became an issue. To tell the truth: After the tournament everyone gains weight. But if someone else tells you so... Swell, our chief of service advised me to buy some shorts in XS - they should encourage me to loose some weight. Note: Never tell a girl something she knows already! During summer it's even an advantage to have some extra kilos, they garantee your strengt - at least I hope so!

Anyway I'm trying to be up to beachbunny-standarts again in February.
The Vuokatti trainings camp is coming up next. Before we are celebrating the wedding of our friends during midsummer.
The Vuokatti projekt will be closed with the Kalevala orienteering race - there I'll start for SEO Haukipudas with the Korvapuustit team.

r
l   r
l

23.4.2010 Haukipudas

SM - hiihdoista kotiin tuomisina hopea ja pronssi mitalit maaliskuun lopulta. Huhtikuussa ensimmäisen Tour de Barentsin voitto. Joten nyt suuntaan rentoutumaan 3 viikoksi "kesä laitumille lomailemaan!" Kuulumia kirjoittelen kunhan harjoittelu on taas käynnissä. Jihaa, nyt uikkarien pakkaamiseen :)

r
l   r
l   r
l

den 23.4.2010 Haukipudas

Von den finnischen Meisterschaften brachte ich als Andenken eine Silber- und eine Bronzemedaille Ende März mit. In April der erste Sieg von
Tour de Barents. Deswegen habe ich nun für 3 Wochen nur folgendes vor: "Sommerlager mit Relaxen". Die nächsten Neuigkeiten werde ich schreiben, wenn das Training wieder beginnt. Juhuu, jetzt werden Badesachen gepackt!

r
l   r
l

23.4.2010 Haukipudas

As souvenires I brought a silver and a bronze medal home from the finnish championship. In April the first victory at the Tour de Barents. The next three weeks I'm going to spent relaxing in "summer camp". I'll write down more news when the training season starts again. Yiepieh! I'll pack my bathing suits!

r
l   r
l

24.3. 2010 Haukipudas

Maailmancup kausi on suoritettu kunnialla loppuun ja kaulassa kimaltaa normaalimatkojen maailmancupin mitali. Kokonaiscupissa tulin 7. ja normaalimatkojen cupissa 5.

r
l

Salpausselällä 6 - 7.3 oli aivan huikea tunnelma. Yleisö eli vahvasti kisassa mukana ja sainkin tehtyä sijoituksellisesti yhden tämän kauden parhaimmista kisoistani, 4.yhdistelmäkisassa. Sunnuntai viestissä olimme nuorella joukkueella kuudensija.

Seuraavana viikonloppuna 13 - 14.3 menimme ehkä tunnelmaltaan parhaalle kisapaikkakunnalle eli Norjan Holmenkollenille. Siellä yleisöä oli pilvin pimein ja kannustusta sai joka kohdassa. Kisaradat ja hyppyrimäet oli uusittu ensi vuoden MM-hiihtojen vuoksi. Naisilla ohjelmassa oli lauantaina 30km vapaalla ja sunnuntaina sprintit. Hiihdimme noin 8km lenkkiä, joka oli todella vaativa, mutta josta pidin myös tosi paljon! Kisassa sai vaihtaa suksia joka kerta stadionille tultaessa ja vaihdoinkin kaksi kertaa. Ensimmäinen ja viiminen suksipari toimi loistavasti, mutta keskimmäinen sen verran huonommin, että keula karkasi ja sijoitus oli 6. Joka on aivan huippu hieno sija! Sunnuntain sprintti oli ja meni :) Sain siitä mukaan muutaman pisteen.

Viiminen kisaviikonloppu hiihdettiin Tukholmasta aloittaen ja Faluniin lopettaen 17 -21.3. Tukholmassa hiihdettiin sprintti perinteisellä, josta en odottanutkaan mitään. Mutta joka meni oikeastaan ihan okei! En jäänyt kuin +11 sekkaa parhaalle ja ihan muutaman sekunnin jatkoon pääsystä, sija 39.! Perjantaina Falunissa oli prologi 2,5km perinteisellä. Sain lempikelini vesisateen ja hiihdin todella hyvin ollen 10. Lauantain pursuit kisan 4. sija sai myös hymyn kasvoilleni. Sunnuntaina oli kauden pahin lumimyräkkä ja kisaan lähdettiin sen hetkisen tilanteen mukaan rinnassani numero 10. Kisassa minulla oli unelma sukset ja nostinkin sijoitustani viidenneksi.

Tällä kaudella tuli "vain" yksi palkintokoroke sija, mutta ihan varmasti tämä on paras kauteni!
Viikonloppuna on edessä vielä SM-hiihdot, joissa hiihdän viestit. Normaaliviestissä meillä onkin pronssimitali puolustettavana!

l   r
l

The World-Cup is finished and I have won a World-Cup medal.

I'm on seventh position in the overall standing and on fifth position for the normal tracks. The atmosphere was great in Salpausselkä. The audience was quite sympathitic and for me it was one of the best results this year, forth place in the combination. The relay on Sunday resulted in the sixth place. On the 13th. and 14th of March we were in Holmenkolmen. You will not believe how huge and how supportiv our audience was. The tracks as well as the ski jump had been renewed. The ladies had to run 30km freestyle on Saturday and sprint on Sunday. The 8km track was challenging, but I liked it. We were able to exchange our ski whenever we came into the stadium. I exchanged them twice. My first and my last ski did perfect, but the one in between was that bad, that I lost contact to the top flight, thus I got in sixth place. It was really good! The sprint was okay.

The last weekends of competitions was held in Stockholm and in Falun. In Stockholm it was the sprint distance in classical style again and my expectations weren't high, but it went quite well. I only lost eleven seconds. During the prolog in Falun it rained - one of my favorit conditions and my run was good so I became 10th. When I ended in forth place in the chase on Saturday, I had to smile! On Sunday we had to embrace the worst snowstorm of this winter I had perfect ski and came in 5th. This season was one of my best This weekend we are going to defend our relay bronze medal!

 

r
l   r
l

Der Weltcup ist ehrenhaft zu Ende gegangen und an meinem Hals glänzt eine Weltcupmedaille für Normalstrecken.

Im gesamten Weltcup erreichte ich den 7. und in Normalstrecken den 5. Platz. In Salpausselkä war am 6. und 7. 3. 2010 eine Bombenstimmung. Die Zuschauer fieberten bei den Wettkämpfe stark mit und von meiner Seite waren diese eine von meinen besten diesjährigen Resultaten, vierter Platz in Kombinationsrennen. Am sonntägigen Staffellauf wurden wir mit der jungen Mannschaft sechste. Das folgende Wochenende am 13. und 14. März fuhren wir wahrscheinlich zum besten Wettkampfplatz d.h. zum norwegischen Holmenkollen. Da waren die Ränge und Loipen schwarz vor Puplikum und man bekam überall Unterstützung. Die Wettkampfstrecken und die Sprungschanzen waren wegen der WM im nächsten Jahr erneuert worden. Das Programm für die Damen lautete am Samstag 30 km Freistil und am Sonntag die Sprintwettkämpfe. Wir liefen eine ca. 8 km lange Runde, die sehr anspruchsvoll war, aber die mochte ich sehr! Bei diesen Wettkämpfen konnte man jedes mal bei der Ankunft in Stadion die Skier wechseln und das tat ich auch zweimal. Das erste und letzte Paar Skier funktionierten super, aber das mittlere soviel schlechter, dass die Spitze der Gruppe abrückte und auf dem 6.Platz landetet. Dies ist ein grandioses Endergebnis. Der Sprint am Sonntag war so-la-la, ich bekam aber einige Punkte mit.

Das letzte Wettkampfwochenende fand zuerst in Stockholm und danach in Falun statt, in der Zeit vom 17. - 21.3.2010. Stockholm liefen wir die Sprints in klassischem Stil, da
erwarte ich auch nichts, aber ging doch ganz gut. Ich verlor nur 11 Sekunden zu der Besten und nur ein paar zu den Nachfolgern, womit ich hätte weiterkommen können, die Platzierung war 39! Am Freitag in Falun kam der Prolog mit 2,5 km classic. Dieser fand in meinem Lieblingswetter - im Regen statt und ich lief wirklich gut und wurde 10. Bei der samstägigen Verfolgungsjagd der 4. Platz brachte mich zum Schmunzeln. Am Sonntag bei dem schlimmsten Schneesturm des Winters wurden die Läufe je nach Situation angesetzt und ich bekam die Nummer zehn auf meine Brust. Ich hatte Traumskier unter und verbesserte mein Endergebnis und wurde 5. Diese Saison erreichte ich "nur" einen Podestplatz, aber sicherlich war diese meine allerbeste! Am Wochenende haben wir noch die finnischen Meisterschaften, da laufe ich bei den Staffeln mit, da verteidigen wir unsere Bronzemedaille in Normalstaffellauf.

r
l   r
l

4.3.2010 Haukipudas


Hei vaan pitkästä aikaa! Olympialaiset oli ja meni. Kiitän kaikkia kannustuksesta ja "mukana elämisestä", on kiva huomata, että suoritukseni kiinnostavat :) Tässäpä teille lyhyt kooste kisoista;

Ensimmäinen matkani olympialaisissa oli 10 km vapaalla, vaikka lähdinkin mitali mielessä matkaan olen todella tyytyväinen 6.sijaani. Valmistautuminen kisaan oli hiemen tottua erilaisempi, sillä kuume edellisenä päivänä sekoitti mieltä ja valmistautumista jonkin verran. Onneksi olo kohentui jo iltaan mennessä ja kisa aamuna olo tuntui jo normaalilta ja alkuverryttelyn jälkeen päätinkin  osallistua kisaan. Ja onneksi hiihdin, sillä hiihto oli just sen tuntuista kuin se on harjoituksissakin ollut ja suoritukseni oli varmasti paras hiihtoni ikinä! Kisassa mentiin tosi kovaa ja ero mitali sijaan ei ollut liian iso. Tiedän olevani yksi maailman parhaista ja parempana päivänä taistelevani paremmista sijoista.

Seuraavaksi hiihdettin pursuit kisa ( 7,5km perinteisellä + 7,5km vapaalla ), josta odotin myös hyvää sijoitusta. Päivä oli aurinkoinen ja lämmin. Latu "lässähti" nopeammin kuin odotin ja vaikka testasin suksia vielä reilut puoli tuntia ennen kisaa, niin perinteisen suksi ei ollut keliin sopiva... Sukset eivät luistaneet ja joka alamäessä tyttöjä laski ohi molemmilta puolin. En silti luovuttanut  vaan lähdin vapaalle nostamaan sijoitusta. Vapaa kulki hyvin alusta pitäen, mutta olin tuhlannut liikaa voimia perinteisellä ja sijoitus jäi 15.

 Kolmas kisani oli parisprintti, jonka hiihdin Riikka Sarasojan kanssa. Taistelimme alku erästä jatkoon ja finaalissa sijoitus oli 8. Oma hiihtoni oli edelleen hyvässä jamassa.

 

r
l

Viimeinen matkani olikin sitten 4x5km viesti! Haave olympiamitalista toteutui viestin jälkeen, saavutimme olympiapronssi mitalin! Tunne stadionilla kukituksessa oli todella huikea. Me tytöt hiidimme todennäköisesti viimeisen kerran arvokisoissa yhdessä ja tämä mitali on uskomaton huipennus yhdessä hiihtämiemme kaksien MM-viesti kultien lisäksi. Pronssi mitali maistui varmasti kaikkien mielestä hyvälle. Mitali oli yhteis saavutus sitkeydestä, taistelusta, periksiantamattomuudesta ja yhteishengestä! Olen niiiiiiiiiin ylpeä juokkueestamme! :)

Näin kisojen jälkeen voinkin todeta olevani tyytyväinen saavutuksistani ja olevani paremmassa kunnosssa kuin koskaan. Joskus kesän ja syksyn aikana muutama harjoitus meni mielestäni huonommin kuin olin ajatellut, mutta valmentajani jaksoi tsempata ja valaa uskoa itseeni ja tekemisiimme. Idan kannustus reissun aikana oli myös korvaamaton. Laaja ystävä joukko auttoi minua Idan hoidossa, siivouksissa, leivonnoissa ja kaikissa järjestelyissä. Kiitos teille kaikille ; ilman teitä en olisi nyt tässä pisteessä. Mitali on meidän kaikkien!

 Kausi jatkuu viikonloppuna Salpausselän kisoissa Apulannan sanoin :


"Teit meistä kauniin, teit meistä kauniimpaa kuin muut
Teit unelmaa, teit parempaa
Teit meistä kauniin, teit meistä kauniimpaa kuin muut
teit unelmaa, teit parempaa..."

l   r
l

4th of March 2010

Greetings to everyone! Olympia is finally over. I want to thank everyone for their support and their sympathy. Following is a short summary of the games:

My first distance was 10 km freestyle. Although I was hoping for a medal, I'm quite satisfied with my sixth place. The day before the competition I came down with a light fever, but after my usual stretching-routine I felt good enough and decided to start anyway. My run was quite good and I did not loose much time. On a - physically - better day my placement would have been better.

Next was the chase (7,5km classic, 7,5km freestyle) and again I was hoping for a good result. The day was warm and sunny. The track lost its grip sooner than expected. Although I had tried it half an hour earlier, my equipement was not right for the conditions. My ski would not glide - the other girls overtook me on every downslide. But I would not give up and was even able to catch up a litte. But all in all I had lost to  much strength. As a result I got the 15th place.

My third run was the double sprint with Rikka Sarasoja. My own run was okay and we were in 8th place.

My last competition was the 4x5km relay. Our dream came true: the bronze medal! The flower ceremony was overwhelming!
It was probably the last time we all did a competition together and this medal (beside the two gold medals during the WM) is our highlight. It is the result of our durability, toughness, team- and fighting spirit! I'm really proud to be part of such a team!

Sometimes during the season (especially between autumn and summer) it was quite hard - but my trainer supported and helped me a lot. The support of our friends was unbelievable! They helped me with everything (cooking, cleaning, looking after my daughter etc.) Thank you sooo much, without you it would not have been possible. This medal belongs to us all!

r
l   r
l

den 04.03.2010

Seid gegrüsst seit langer Zeit wieder! Die Olympiade kam und ging vorbei! Ich danke allen für die Unterstützung und das "Mitfiebern", es ist schön festzustellen, wie man sich für meine Ergebnisse interressiert. Hier eine kurze Zusammenfassung von den "Spielen":

Meine erste Strecke bei den olympischen Spielen war der 10 km Freistil; obwohl ich eine Medaille anvisierte, bin ich doch sehr zufrieden mit meinem 6. Platz. Die Einstellung für den Wettkampf war schon etwas anders, denn das Fieber am vorherigen Tag brachte mein Gemüt und die Vorbereitung etwas ducheinander. Zum Glück hat sich mein Befinden abends vorher schon etwas gebessert und am Wettkampfmorgen fühlte ich mich nach Anfangsdehnübungen normal, also beschloss ich daran teilzunehmen. Der Skilauf fühlte sich genauso
gut wie beim Training an und war bestimmt mein bester Lauf überhaupt bisher. Das Tempo bei den Wettkämpfen war wirklich stark und die Distanz zu den Medaillenplätzen war nicht zu gross. Ich weiss, dass ich zu den Weltbesten gehöre, und an einem besseren Tag hätte ich für eine bessere Platzierung gekämpft. Als nächtes war die Verfolgung dran, (7,5 km klassisch und 7,5 km Freistil), da hoffte ich auch auf ein gutes Ergebnis. Der Tag war warm und sonnig. Die Loipe "sackte" schneller als erwartet "ab" und obwohl ich sie gut
eine halbe Stunde vor dem Lauf testete, passten die Skier beim Classiclauf nicht zu der Witterung. Die Skier rutschten nicht und an jedem Abhang überholten mich die Mädchen beidseitig. Ich gab trotztdem nicht nach, sondern fing beim Freistil an, die Platzierung zu verbessern. Der Lauf lief von Anfang an gut, aber ich hatte vorher zuviel Kraft verloren und so wurde es der 15. Platz.

Mein dritter Wettkampf war der Doppelsprint mit Riikka Sarasoja. Wir kämpften nach der Quali weiter und im Finale erreichten wir den 8.Platz, mein eigener Lauf war wieder o.k.

Mein letzter Wettkampf war 4 x 5 km Staffel. Der Traum von der Medaille erfüllte sich nach dem Staffellauf, wir erhielten Bronze. Das Gefühl bei der Flower-Seremonie in dem Stadion war wirklich überwältigend. Wir Mädchen liefen wahrscheinlich bei den Grosswettkämpfen das letzte Mal zusammen Ski, und diese Medaille ist der Höhepunkt neben den 2 WM-Goldmedaillen, die wir gemeinsam errungen haben. Die Pronzemedaille schmeckte bestimmt allen lecker. Sie ist das Ergebnis von Zähigkeit, Kampfgeist, Unnachgiebigkeit und
Teamgeist! Ich bin sehr stolz auf unsere Mannschaft! Nach diesen olympischen Wettkämpfen bin ich sehr zufrieden mit meiner Leistung und fühle mich besser denn je.

Irgendwann zwischen Sommer und Herbst liefen einige Trai- nigsstunden nicht so optimal, aber mein Trainer wurde nie müde um mich zu unterstützen und gab mir Zuversicht.
Idas Mitfühlen während den Wettkämpfen war auch grossartig. Der breite Freundeskreis half mir bei der Ida-Versorgung, Reinigungsaufgaben, Backarbeiten, sowie in allen
Organisationssachen. Vielen Dank an Euch Alle, ohne Euch wäre ich nicht an diesem Punkt. Die Medaille gehört uns allen!

r
l   r
l

6.2.2010 Ramsau, Itävalta

r
l

Ramsaun viimeistelyleiri onnistui suunnitelmien mukaan ja nyt valmistautuminen jatkuu whistlerissa. Ramsaussa olosuhteet olivat loistavat ja perustreenien lisäksi tein yhden kisan paikallisten miehenalkujen kanssa. Whistlerissä on tarkoitus testata paljon suksia ja tehdä muutama tärkeä harjoitus...

Tavoitteista ei tingitä ja kaikki laitan peliin. Olkaa hengessä mukana!

r
l   r
l

24.1.2010 Haukipudas

SM-hiihdot kisattiin viikonloppuna Keuruulla. Ennen reissuun lähtöä Ida tyttäreni huokaisi helpottuneena:"Onneksi Virpi ja Aikku ei hiihä, niin sää Äiti voit voittaa!"

Ja niinhän siinä sitte kävi, että kaksi kultamitalia on tuliaisina kotiin. Lauantaina pakkasen takia matka lyhennettiin 5 km vapaalla ja silloin olisi saanut olla muitakin mukana, sillä hiihdin aika kovaaaa! Toiseksi tullut jäi yli minuutin päähän. Pakko myöntää, että Rex:n kopilla Pete oli laittanut sukset tosi liukkaiksi. Ripsarit poskella ja "viikset" jäässä oli mukava tuuletella voittoa. Sunnuntaina tuli toinen voitto, lajina yhdistelmäkisa. Varsinkin perinteinen kulki helposti, joten kaikin puolin oli hyvä reissu! Seuraavaksi levollisin mielen Itävaltaan leirille ennen isoja kisoja :)

 

r
l   r
l

24th of January 2010 Haukipudas

This weekend I participated at the finnish championship in Keuruu. Preliminary to the journey my daughter told me: "Thankfully Virpi and Aikku do not start, so you, Mom, can win!"

And thus it happened that I have brought home two gold medals. Due to the frost on Saturday the course had been shortened to 5km, and it would not have mattered whether more atheletes had started - I was really fast anyway. The second-best lost one minute. I have to confess: Pete prepared my equipement quite well. On Sunday followed the second victory! The trip went quite well - all things considered. Now I'm on to Austria - feeling quite confident in front of the games!

r
l   r
l

24.1.2010 Haukipudas


Die finnischen Meisterschaften fandenin Keuruu am Wochenende statt. Vor der Reise stöhnte meine Tochter Ida:"Zum Glück laufen Virpi und Aikku nicht mit, so kannst Du, Mama,
gewinnen!"

Und so ist es auch gekommen, dass ich mit zwei Goldmedaillen als Mitbringsel nach Hause kam. Am Samstag wurde die Strecke auf 5 km wegen der Frost im freien Stil gekürzt, und da hätten auch mehr Teilnehmer dabei sein dürfen, denn da bin ich ziemlich schnell skigelaufen! Die Zweite hat über eine Minute verloren. Ich muss schon zugeben, dass Pete in Rex`Schuppen die Skier gut präpariert hat. Mit Wimperntusche auf der Wange und einem vereisten "Bart" genoss ich den Sieg. Am Sonntag kam der zweite Sieg in Kombinationslauf und besonders der Classic-Lauf lief leicht, also alles in allem, ein gelungener Trip! Als nächstes mit gutem Gefühl nach Österreich zum Trainingslager vor den grossen Wettkämpfen!

r
l   r
l

17.1.2010 Haukipudas

Loistavasti sujuneen Tour de Ski:n jälkeen vuorossa oli Otepään 10 km kisa perinteisellä. Edellinen viikko meni täysin palautellessa ja pari "pyjamapäivääkin" tuli pidettyä. Edellisiin vuosiin verrattuna tämän kauden Tour oli helpompi ja vielä viimisenä päivänä sain huippu suorituksen; olin päivän 2. nopein hiihtäjä, vain pari sekuntia nopeimmalle hävinneenä.

Viroon tein vain nopean torstaista lauantaihin reissun ja jätin sprintin suosiolla väliin. Vaikka Oberhofin perinteisen sprintistä tulikin jatkopaikka 3.1.2010! Ennen kisaa olo oli ihan hyvä, vaikkakin pientä nuutumista oli vieläkin havaittavissa. Mielestäni lähdin reippaasti matkaan ja hiihto tuntui hyvältä. Vajaan kahden kilometrin kohdalla kuulin huutoja "hyvä Aikku!" . Mää rupesin ihmettelemään, että eikö meitä muka eroteta? Onhan meillä "hieman" eroa tekniikassa ja olemuskin on mielestäni erilainen, vaikka vaatteet ovatkin samanlaiset. Riikka ja minä menemme useinkin sekaisin, mutta Aikku ja minä - ei koskaan. No eihän tälläkään kertaa näin ollut käynyt, vaan Aikku oli ottanut minut puolella minuutilla kiinni! Voiko näin hiljaa ees hiihtää? Vähä kait ihmettelin. Huolto tiimiltä kuulin kuitenki sijoituksen olevan hyvä, niin eikun tykitystä vaan! Sinnittelin pienen pätkän Aikun perässä, mutta kun alamäen jälkeen alettiin taas hiihtään, niin en potkuakaan perässä pysynyt! Myös kisan voittajan Justiinan peesi oli tarjolla, mutta samoin kävi. Viimiset 2km hiihdin sitten Petran perässä maaliin. Tätä helpotti tosi luikkaat omat sukseni, jopa niin luikkaat että meinasin ihan kaatua :)

Oh hoh, eipä ollut helppoa, mutta hyvä sija tuli. Viikon päästä onkin sitten SM-kisat. Toivottavasti siellä rentous on jo löytynyt ja hiihto helpottunut!

r
l   r
l

17.1.2010 Haukipudas

After the excellent Tour de Ski we were headed to Otepää for the 10 km classic. The week before the competition I just tried to relax and regenerate (which included some days spent in my pyjamas). Compared with last year the Tour de Ski was relativly easy and on my last day I was feeling quite good which explains why I came in in second place - just loosing a few seconds to the winner.

I went to Estland from Thursday to Saturday and only missed the sprint - even though I had been able to reach the second round for the classic sprint back in Oberhof. Although I was a little tired, my condition was really good previous to the competition. I was fast at the start and I felt good. After 2km I heard shouts: "Good Aikku!" and had to wonder why they weren't able to discern us. We have a quite different style and we don't even look alike! It has happened before that somebody confused me with Riikka - but Aikku? Never. But later on I understood, when Aikku  overtook me: They hadn't confused us. I felt too slow, but they told me my position was good, and so I struggled on. For some time I was able to keep up with Aikku, but than I had to let her go. The same happened with Justina - who later on has won the competition.

It wasn't easy but my placement was good. Soon there will be the finnish championships, hopefully every aching muscle has relaxed until than!

 

r
l   r
l

Nach der glänzend absolvierten Tour de Ski war Otepää mit 10 km Classic-Lauf an der Reihe. Vorherige Woche huschte nur so mit Regenerieren vorbei, und ein paar "Pyjama-Tage" habe ich auch eingelegt. Verglichen mit Vorjahren war die diesjährige Tour leichter und am letzten Tag hatte ich eine Spitzenleistung und war die 2. schnellste Skiläuferin, verlor nur ein paar Sekunden an die Gewinnerin.

Nach Estland machte ich nur eine Stippvisite von Donnerstag bis Samstag und habe den Sprint ausgelassen. Obwohl in Oberhof erreichte ich beim Classic-Sprint den nächsten weiteren Vorlauf am 03.01.2010! Vor dem Wettkampf war mein Wohlbefinden total gut, obwohl leichte Müdigkeitserscheinungen sind immer noch vorhanden. Nach meiner Meinung lief ich zügig los, und das Skilaufen fühlte sich gut an. Nach ca. knapp 2 km hörte ich Rufe: "Gut Aikku!" Da staunte ich nicht schlecht, dass wir nicht wirklich auseinander gehalten werden? wir haben doch unterschiedliche Techniken und das ganze Erscheinungsbild ist, meiner Meinung nach, vollkommen verschieden, obwohl die Kleidung gleich ist. Riikka und ich werden öfters verwechselt, aber Aikku und ich - niemals. So war es auch diesmal nicht, sondern Aikku hat mich nach einer halben Minute eingeholt!!! Kann man sooo langsam überhaupt
skilaufen? Da wunderte ich mich schon. Vom Service-Team hörte ich dann, die Plazierung wäre gut, also weiter kampflustig!! Einige Zeit verfolgte ich Aikku, aber nach dem Berg abwärts konnte ich nicht mehr mithalten. Das Gleiche passierte mit Wettkampfgewinnerin Justina. Die letzten Kilometer lief ich dann hinter Petra bis zum Ziel. Meine Skier waren so "rutschig", so dass ich bald hingefallen wäre! Oh yeh, es war nicht leicht, aber einen guten Platz habe ich trotzdem erreicht. In einer Woche sind die finnische Meisterschaften.

Hoffentlich ist die Lockerheit bis dahin wieder zurück und das Skilaufen leichter!!

r
l   r
l

fin

4.1.2010 Praha, Tsekki

 

Tour de ski on nyt puolessa välissä. "Reissussa rähjääntyneet" kisaajat (minä ja Pike) matkalla Prahasta Toblachiin. Siirtymä pysähyksineen vei n. 7 tuntia. Minulle tästä eteenpäin kisat muuttuvat vain mukavammaksi! Hyvin on menny ja rennolla mielellä touri jatkuukin :)

r
l   r
l

29.12.2009 Haukipudas

Uskotaan unelmiimme, toteutetaan haaveemme, ONNELLISTA UUTTA VUOTTA 2010!

We believe in our Dreams and we will achieve our goals. A HAPPY NEW YEAR FOLKS!

r
l   r
l

20.12.2009

Asutoimittajani Noname on avannut uuden Brand Storen Tampereelle.

r
l  

 

 
l

12.12.2009 Davos, Sveitsi

Voi vitsi ku oli mahtava hiihto! Davosin kympillä viides ja vajaat 10 sekkaa toiseen sijaan. :)

r
l   r
l

29.11.2009 Ruka, Kuusamo.

Kausi jatkui Rukalla hyvällä perinteisen kisalla! Hiihto oli rentoa ja helppoa, jota avitti huippu suksi. Ikinä ennen ei kannustuskaan ole ollut noin mahtavaa, -kiitos kovasta tsempistä! Seuraava koitos onkin itsenäisyyspäivänä 6.12 Linnan juhlissa. :)

r
l   r
l

den 29.11.2009 Ruka, Kuusamo.

Die Saison ging mit einem guten Lauf in klassischem Stil in Ruka weiter. Ich war Dreizehnte und die Distanz zur Spitze betrug nur 43 sek. Mein Lauf war locker und leicht mitgetragen vom Spitzenski. Noch nie war die Unterstützung vom Publikum so gigantisch - danke für den Jubel. Nächste Highlight ist das "Schlossfest" am Selbständigkeitstag, den 6. 12.

r
l   r
l

21.11.2009 Beitostölen, Norja

Hieno kisa maailmancupin avauksessa Beitostölenissä! Paras aloitus ikinä! Ou jee! :)

r
l   r
l

16.11.2009 Haukipudas

Niin se vaan hurahti kuukausi Lapissa! Aika meni nopiasti ensin Levillä reilut pari viikkoa, sieltä Saariselälle ja lopuksi vielä Olokselle. Sain tehtyä oikein hyvän harjoitusjakson ja olenkin todella tyytyväinen tämän hetken kuntooni. Harjoittelin määrällisesti paljon tekniikka hioen. Saariselällä kilpailin myös ensimmäisen kerran ja hiihtoni oli rentoa ja kovaa, vaikka harjoitustunteja on takana reilusti.

Viimisen viikon olimme mökissä Oloksella, mikä oli kivaa vaihtelua kolmen viikon hotelleissa majoittumisen jälkeen. Oloksella olon parhaita puolia oli myös lapsuuden ystäväni näkeminen pitkästä aikaa. Kuukauden jakson viimeisenä päivänä hiihdin vielä 10 km kilpailun vapaalla ja tuloksissa olin 2.

Kotona ei kauan jouda peukaloita pyörittelemään, sillä jo keskiviikkona lennän Helsinkiin, josta matka jatkuu torstaina Norjaa ja kauden ensimmäisiin maailman cupin kisoihin. Beitostölenissä kilpaillaan kympin vapaalla ja viestissä.

Tästä eteenpäin viikonloput ovatkin kilpailuja täynnä. Olen hyvässä kunnossa ja nyt lähdenkin tekemään kovia tuloksia ja vain nautiskelemaan kilpailuista :)

r
l   r
l

Haukipudas, den 16.11.2009

Ein Monat ist in Lappland wie im Flug vergangen! Zuerst verbrachten wir gut zwei Wochen in Levi, von dort ging es nach Saariselkä und zum Schluss noch nach Olos. Ich habe eine gute Trainingsphase hinter mir und bin wirklich sehr zufrieden mit meiner jetzigen Kondition. Ich trainierte viel um an meiner Technik zu pfeilen. In Saariselkä war mein erster Wettkampf, mein Lauf war locker und schnell, obwohl eine Menge Trainingsstunden hinter mir lagen.

Die letzte Woche verbrachten wir in einer Hütte in Olos, was eine nette Abwechslung nach dem 3-wöchigen Aufenthalt in Hotels darbot. Neben dieser Unterbringung war das Beste
dort die Begegnung mit meiner Kindheitsfreundin. Am letzten Tag lief ich 10 km im freien Stil und wurde Zweite.

Zu Hause kann ich nicht lange Däumchen drehen, denn am Mittwoch fliege ich nach Helsinki, von dort geht die Reise weiter nach Norwegen zum ersten Weltcup-Wettkampf. In Beitostölen werden 10 km Freistil- und Staffelski- wettkämpfe ausgeführt.

Ab diesem Zeitpunkt sind die Wochenenden mit Skilaufen ausgebucht. Ich bin konditionell gut drauf und werde starke Ergebnisse erzielen und nun die Wettkämpfe geniessen.

r
l   r
l

Haukipudas, 16th of November 2009

Our month in Lapland has flown by. First we've been to Levi, then to Saariselkä and afterwards to Olos. My training sessions were good and I'm quite satiesfied with my stamina. I trained a lot to improve my technique. In Saariselkä I had my first competition of the season, my run was smooth and fast, although I've had many hours of training behind me.

The last week we've spent in a cabin in Olos, a nice break from the hotel-routine. Best of all, I was able to meet up with an old friend - whom I hadn't seen for quite some time - from my childhood. On the last day there I did a 10km run and came in second.

But there is no time to idle back home, on Wednesday it's on to Helsinki, and then on to Norway to our first World cup tournament. In Beistölen we are going to do a 10km freestyle and a relay run.

From this point on every weekend is booked with skiing. In my current condition I'm hopeful for some good results - and I will enjoy the tournaments!

r
l   r
l

28.10.2009

Levin leirin uusia kuulumisia löydät jälleen  www.kaleva.fi  "hiihtäjä tehdään kesällä"

r
l   r
l

24.10.2009

Viikolla 44 voit lukea uuden blogini www.yle.fi/urheilu -hiihtäjät blogista.

r
l   r
l

14.10.2009 Helsinki-Vantaa

Kahdeksi viikoksi suunniteltu maajoukkueen leiri Itävallassa loppui jo viikon jälkeen :( Olosuhteet olivat meitä vastaan ja päätimme tulla suomeen takaisin. Minä käyn kotona purkamassa laukut, pesemässä pyykit ja pakkaamassa uudestaan ja suuntaan lauantaina jo kohti hyviä olosuhteita Leville!
Levillä harjoittelen reilut pari viikkoa, jonka jälkeen siirryn Saariselälle ja ensimmäisiin kisoihin.

r
l   r
l

den 14.10.2009 Helsinki-Vantaa

Das für eigentlich auf 2-Wochen angelegte nationale Trainingslager war schon nach einer Woche zu Ende. Die Gegebenheiten waren gegen uns und wir beschlossen wieder nach Finnland zurück zu kehren. Ich komme nach Hause um die Koffer auszupacken, zu waschen, Koffer wieder zu packen und fahre am Samstag mit einem Ziel und guten Gefühlen nach Levi! Dort trainiere ich gut zwei Wochen und danach werde in Saariselkä an den ersten Wettkämpfen teilnehmen.

 

r
l   r
l

14.10.2009 Helsinki-Vantaa

Our two week trainingscamp was over after one week. The conditions were quite bad and so we decided to return to Finland one week early. I'm just home to unpack and wash my clothes and repack my luggage. Than we are heading to Levi. I'm training there for two weeks and afterwards I'm going to Saariselkä for my first competition this season.

r
l   r
L

26.9.2009 Haukipudas

Siitä, mitä ihmettä minä tein maratoonarien joukossa voit käydä lukeen osoitteesta www.kaleva.fi blogista "Hiihtäjä tehdään kesällä".

O
l   r
v

f

18.9.2009

Ensimmäinen syksyn Itävallan leireistä on suoritettu kunnialla loppuun! Olen leireillyt Ramsaussa vuodesta 2001 lähtien eikä koskaan jäätikkö ole ollut vielä noin huonossa kunnossa. Lumi raja on vetäytynyt alemmas ja railoja kulkee latujen poikki useampia. Päävalmentajamme ei niihin vielä voi pudota, mutta mm. Riikka meni haaruksia myöten railoon. Onneksi ei käynyt pahemmin.

Harjoittelu on mennyt tutuissa merkeissä. Aamupäivisin hiihdetään ja ip esim. rullilla tai sauvakäppäilyä. Yhtä rullahiihtolenkkiä vauhditti biisi, joka menee näin "..Sä olet näitten katujen kaunein prinsessa,,," Ja hyvällä tahdilla hotellille asti ;)

Vajaan kolmen viikon kotona olon aikana vietämme Idan nimmarijuhlat ja yleisurheilun kunnan mestaruuskisat. Pari sponsorikeikkaa, elokuvissa käyntiä ja mökkeilyä kuuluvat myös ohjelmaan. Ja sitten onkin jo aika pakata taas laukut ja tulla takaisin Ramsauhun.

r
l   r
l

Den 18.09.2009

Das erste Herbstrainingslager in Österreich ist ehrenhaft beendet!
Ich habe seit 2001 in Ramsau trainiert, aber noch nie war der Gletscher in so einem schlechten Zustand. Die Schneegrenze ist weiter nach unten gerutscht, und Risse öffnen sich des häufigeren durch die Loipen. Der Haupttrainer kann nicht hineinfallen, aber unter anderen ist Riikka bis auf die Oberschenkel hineingeplumst. Zum Glück ist weiter nichts passiert.

Das Training verlief in gewohnten Bahnen. Vormittags laufen wir Ski, nachmittags z.B mit Rollskiern oder wir machen nordic-walking. Bei einer Rollskirunde lief ein Hit, der hörte sich so an: "Du bist die schönste Prinzessin auf diesen Strassen..." Und das Tempo war prima bis zum Hotel!

Während des knapp 3-wöchigen Heimaufenthalt feiern wir Ida´s Namenstag und außderdem die Leichtathletikmeisterschaften der Gemeinde. Auch einige Sponsorenwettkämpfe, Kinobesuche und Sommerhausaufenthalt sind im Programm. Und dann wird es auch schon wieder Zeit, die Koffer zu packen und zurück nach Ramsau zu fahren.

r
l   r
l

18th of September 2009

The first autuumn training session has been finished sucessfully. I've been training in Ramsau since 2001; never before has the glacier been in such a bad condition. The edge of the snowline has slided down and there are huge gaps in our tracks. Once Riikka has fallen in, but luckily she wasn't hurt.

Training was business as usual: In the morings we were skiing, in the evenings we were either roll-skiing or nordic walking. Once at roll-skiing we were listening to one hit: "You are the most beautiful princess on the street..." Our speed has never been better!

During our stay home we are going to celebrate Ida's name's day and also our community's athletics championships. There are other competitions, the occasional visit to the cinema as well as a prolonged stay at our summer cottage.
And then it's time to head back toward Ramsau!

r
l   r
l

22.8.2009 Levi

Levin leirin kuulumisia voit käydä lukeen osoitteesta www.kaleva.fi blogista "Hiihtäjä tehdään kesällä".

r
l   r
l

31.7.2009 Kouvola

r
l

Tandemhyppymestari Olavi Kilpinen sai ajatuksen maaliskuun loppupuolella katsellessaan televisiosta maastohiihdon maailmancupin finaalilähetystä Falunista. Suomen maajoukkuehiihtäjä Riitta-Liisa Roponen oli juuri voittanut naisten yhdistelmäkilpailun ennen norjalaista Therese Johaugia ja puolalaista Justyna Kowalczykia.

- Ajattelin tarjota hänelle voiton kunniaksi varsinaista korkean paikan leiriä, Kilpinen kertoi torstaina Utin lentokentällä.

Kilpinen lähetti Roposelle aiheesta sähköpostia otsikolla: Upeaa!

- Vastasin jo silloin Falunista, että tulen ilman muuta kun tällaista mahdollisuutta tarjotaan, Roponen kertasi menneitä.

Lopulta hyppypäiväksi haarukoitui eilinen. Sopivan päivän löytäminen ei ollut kuitenkaan helppoa, koska toukokuun puolivälin ja lokakuun lopun välisenä aikana Roposella on kalenterissaan peräti 85 leiripäivää eli lähes kolme kuukautta.

- Juhannuksen jälkeen olin neljä viikkoa leirillä Ramsaussa Itävallassa ja perjantaina matkustan Norjaan kauden ensimmäisiin rullakisoihin. Onhan tässä vielä ennen lokakuun loppua muutama leiri Ramsaussa ja yksi Vuokatissakin, Roponen laskeskeli.

l

Oulun Hiihtoseuraa edustava Riitta-Liisa Roponen tähtää tiukasti kohti Vancouverin olympialaisia, jossa hänen tavoitteenaan on voittaa henkilökohtainen mitali.

- Kyllä kai ne parhaat mahdollisuudet ovat kympin vapaan kisassa, Roponen tuumi.

Tätä mieltä on myös hänen aviomiehensä ja valmentajansa Toni Roponen.

- Luottavaisia tässä ollaan. ”Ritu” on treenannut hyvin ja hän on paremmassa kunnossa kuin viime talvena. Jos Riitta-Liisa sijoittuu maailmancupin osakilpailussa kympin vapaan kisassa sijoille viidestä kymmeneen, niin silloin hän on alisuorittanut, Toni Roponen heitti vettä kiukaalle.

Odotukset ovat siis kovat, mutta maajoukkuehiihtäjä pitää monot vielä tiukasti maan kamaralla.

- Eihän tässä voi olla varma vielä edes viestipaikasta. Kaikkea voi sattua, Roponen muistutti.

Vaikka Roponen tunnetaankin vapaan spesialistina, niin myös perinteinen on alkanut sujua paremmin. Tästä huolimatta menestystä lienee enemmänkin odotettavissa vapaan hiihtotavan mittelöistä.

- Perinteisen tekniikkani on kehittynyt, mutta kyllä se kilpailuissa vaatii edelleen pitävän suksen. Vasta sitten saan tekniikkani pysymään paremmin kasassa, Roponen selvitti.

Hyppymestari Olavi Kilpisen sylissä Roposen syke nousi korkeimmillaan 160:aan. Se oli sitä, kun kaksikko tuli taivaalta kohti maata.

- Eniten hirvitti koneessa juuri ennen hyppyä, Roponen naurahti.

- Mutta olipa huima kokemus. Huh, Roponen huokaili tultuaan neljästä kilometristä turvallisesti Utin kentän pinnalle.

Maajoukkuehiihtäjän syke ei siis noussut jännityksestä huippulukemiin, sillä hänen maksimisykkeensä on 201.

- Tour de Skin viimeisessä nousussa ”Ritun” keskisyke oli 23 minuutin aikana 194! Tavallisesti hiihtokilpailussa hänen sykkeensä liikkuu 180-184:n välimaastossa, valmentaja Roponen kertoi.

Olavi Kilpisen mukaan hyppy sujui täysin nuottien mukaan. Kilpinen antoi Roposelle täydet pisteet.

- Mallioppilas, ehdottomasti, Kilpinen kehaisi.

Kuvaaja: Juha Vesala

Lehtijuttu: Kouvolan Sanomat 31.7.2009, Toimittaja Juha Vesala

r
l   r
l

24.7.2009 Haukipudas

r
l

"Äiti miten täälä voi olla niiiin ihanaa?" Kyseli Ida (5v) parin viikon Itävallassa olon jälkeen.

Mulle tuli hyvä mieli kun kuulin kuinka Idakin nauttii tästä urheilijan leirielämästä. Vaikka eihän se aina tämä urheilijan ja lapsen yhteen sovittaminen niin herkkua ole. Varsinkaan kisakauden aikana kun reissuja ilman Idaa tulee usein. Mutta silti olen niin hirviän onnellinen tyttärestäni ja elämästäni. Paljon olen kuullut sitä diipa daapaa, että "MINÄ TEEN lapsen sitten kun on AIKAA lapselle". No harvassa taitaa olla ne työ- tai opiskelupaikat, joissa voi ottaa lapsen mukaan, jos haluaa... Vai?

Mitä kaikkea Ida onkaan saanut nähdä ja kokea viisivuotisen elämänsä aikana, niitä kokemuksia ei kovin usea saa koko elinaikanaan. Mutta samaan hengenvetoon täytyy tietysti sanoa, että en missään nimessä selviäisi tästä yksin! Ilman Tonin, isovanhempien, kummien, ystävien ja läheisten valtavaa ja lujaa tukiverkostoa olisin pulassa.

Ai niin ja sekinhän mun piti vielä sanoa, että niitä lapsia ei saakkaan kaupasta, eikä TEHDÄ! Lapset saadaan.

Ja sitten urheiluun. :)
Kuukauden mittainen leiri on ohi ja on aika palata takaisin Haukiputaalle. Harjoitukset ovat sujuneet hyvin ja olen todella tyytyväinen tämän hetken kuntooni. Olen harjoitellut määrällisesti paljon, mutta myös kovia tehotreenejä on ollut ohjelmassa. Jo viime vuonna huomasin kuinka täällä harjoittelu kehitti minua ja viime syksynä olinkin kovimmassa kunnossa mitä koskaan. Sitten sattui se "painajainen" ja Toni sairastui. Se kuukauden mittainen jakso syyskuun alusta lokakuun alkuun vaikutti paljon viime talven vaiheisiin, mutta onneksi kaikki meni lopulta hyvin.

Aika haikealla mielellä pakkasin tavarat.. Vaikka kyllähän kotiin on aina mukava palata! Jos säät vaihtelevat Suomessa, niin kyllä ne täälläkin. Yhtenä päivänä lämpötila oli +28c ja seuraavana aamuna satoi lunta ja oli melkein pakkasta. Lepopäivänä pelattiin rantalentopalloja ja tulipahan voitto Suomi vastaan Saksa maaottelussa :)

Nyt Haukiputaalle huilaamaan muutamaksi päiväksi! Innolla jo odotan veljeni lupaamaa veneilyä perämeren saarelle. Heinäkuun lopulla menen vielä Norjaan rullakisoihin. Sen jälkeen tulee lomaviikko ja lataan akut täyteen kohti syksyn kovaa harjoitusjaksoa; Levi, Vuokatti, Ramsau, Ramsau ja lumille pohjoiseen.

l   r
l

24th of July, 2009 Haukipudas

"Mom, how can it possibly be so beautiful here?" asked Ida (5years old) afer we had spent two weeks in Austria.

It is so good to know, that my daughter enjoys our trainingroutine, too. It is not always easy to fit sports and children together, especially during competitions. I often have to travel without Ida. But I'm so happy with Ida and my family. I often have to listen to talk like "I'm going to have children, when I finally find the time..." But how realistic is that? How many jobs are there, where you can bring your children along?

What Ida has seen and experienced in her short life! Some don't experience that much in their entire life! But I have to stress: I wouldn't manage without the support of Toni, the grandparents, godfathers, friends and family.

Now I'm going to talk about sports:
Trainingscamp has finished and now it's time to head back to Haukipudas. Training has been quite good and I'm satisfied with my fitness. Last year I recognised how good the trainingscamp in Austria was for me - I never felt better, but then the worst case scenario happened when Toni got sick...

Now we are going home to simply relax for a few days! I can't wait to go to Perämeri by boat with my brother - as he promised me. In late July I'm heading to Norway for another competition, afterwards I'm going to enjoy my holidays and trying to recharge my energy for the hard time in autumn: Levi, Voukatti, Ramsau, Ramsau and up north!

 

r
l   r
l

den 24.7.2009 Haukipudas

"Mama, wie kann es nur sein, dass es hier sooo herrlich ist?" fragte Ida ( 5 j.), nachdem wir 2 Wochen in Österreich verbracht haben.

Das tut mir gut, wenn ich höre, wie auch sie dieses Sportlertraningsleben geniesst. Denn nicht immer passt dieses Sportler- und Kinderleben locker zusammen. Besonders während den Wettkämpfen finden die Reisen oft ohne Ida statt. Aber ich bin über meine Tochter und Familie sehr glücklich. Oft habe ich dies und jenes gehört, dass "ICH schaffe mir ein Kind an, wenn ich ZEIT dafür habe". Selten gibt es Arbeits- oder Studienplätze, wo man sein Kind mitnehmen kann, wenn man will... Oder?

Was Ida bereits alles gesehen und erfahren hat in ihrem fünfjährigen Leben, soviel erlebt manch einer nicht während seines gesamten Lebens. Aber im gleichen Atemzug muss ich natürlich hinzufügen, dass ich alleine keinenfalls alles bewältigen könnte! Ohne Hilfe und die starke Unterstützung von Toni, den Grosseltern, Paten, Freunde und Angehörige wäre ich in der Patsche.

Und das wollte ich noch sagen: Kinder kann man nicht kaufen, und nicht ANSCHAFFEN! Kinder bekommt man.

Und dann zum Sport:
Das vierwöchige Trainingslager ist schon vorbei und es wird Zeit nach Haukipudas zurückzukehren. Das Training klappte gut und ich bin mit meiner Kondition im Moment sehr zufrieden. Schon vergangenes Jahr stellte ich fest, dass der Aufenthalt hat mich hier weitergebracht, und ich war im letzten Herbst konditionell so gut wie noch nie. Dann passierte aber dieser "Alptraum" und Toni erkrankte. Diese Zeitspanne, die einen Monat von Anfang September bis Anfang Oktober dauerte, verursachte vieles in vergangenem Winter, aber zum Schluss ging alles gut.

Jetzt geht es nach Hause für einige Tage zum Relaxen! Gespannt warte ich aufs versprochene Bootsfahren mit meinem Bruder zur Insel in Perämeri. Ende Juli fahre ich zum Rollskiwettkampf nach Norwegen. Danach habe ich eine Urlaubswoche und da werde ich mein Akku für die harte Trainingszeit im Herbst aufladen: Levi, Vuokatti, Ramsau, Ramsau und in den Schnee nach Norden.

 

r
l

18.6.2009 Haukipudas

Viikko on jo vierähtänyt Norjan leiristä. Kova viikko vaati muutaman lepopäivän, mutta nyt mennään taas täysillä. Juhannuksen jälkeen kesä jatkuu tutussa Ramsaussa, Itävallassa. Ootan jo kovasti harjoittelu alpeilla! Kesä kuulumisiani voi lukea myös YLE:n nettisivuilta "Hiihtäjä-blogissa" ja Kalevan nettisivuilla " hiihtäjän kesä".

 

den 18.6.2009 Haukipudas

Eine Woche ist nun schon seit unserem Trainingslager in Norwegen vergangen. Die anstrengende Woche verlangte nach einigen Ruhetagen, "aber jetzt ist wieder volle Power angesagt". Nach Mittsommernacht wird das Sommertraining in vertrautem Ramsau, Österreich fortgesetzt. Ich fiebere schon stark dem Skilaufen in den Alpen entgegen! Über meine Sommernachrichten kann man sich auch in den YLE - internetseiten ("Skiläufer-Blog") und in den Kalevala-Netseiten ("Skiläufer`s Sommer") informieren.

 

18.6.2009 Haukipudas

It has been a week since our trainingscamp in Norway. The exhausting week heralded some resting time, but "now it's back to business again." After midsummer's eve our summertraining is continuing in good old Ramsau (Austria). I can't wait to ski in the Alpes! Folks that are interested in my summernews can brief themselves at the following homepages: Yle (the skiing-blog) as well as the kalevale-pages (Skiing summer).

r
l

31.5.2009 Haukipudas

No hei!

Toukokuu se hurahti kovalla vauhilla ohi ja uus harjoituskausi on lähtenyt mukavasti käyntiin. Kesäkuun alun leireilen maajoukkueen mukana Norjassa, joka on oikeastaan ensimmäinen kovempi harjoitusjakso tälle kaudelle. Ensi talvi on Olympia talvi ja kyllä se jotenkin erilaisen tunteen tuo. Toukokuun alussa tuli taas yksi vuosi lisää ikää , joten vanhempana ja viisaampana mennään tuleviin koitoksiin ;)

"Melukylän lapset" iltasatuna vaihtuu nyt palavereihin ja jännitysromaaneihin ja äiti palaa taas tuttuun leiri elämään takaisin!

r
l   r
l

12.4.2009 Haukipudas

Meinasin lähtä kesälaitumille ennen aikojaan ja siksi juttua tulee näin jälkijunassa.

Pari viikkoa sitten hiihettiin vielä viimiset SM-kisat ja sieltä tuli mukaan viesti pronssi ja 30km:llä "murskavoitto". Kumpikin kisa oli todella helppoa ja kovaa hiihtoa. Kaikki onnistui, vaikka varajuottomies yrittikin tuputtaa juomaa turhan usein ;) Ennen kisoja eräs kilpakaverini äiti sanoi, että "viikonloppuna sitä sitten taas katotaan kuka on kuka!" Ja niinhän siinä sitten kävi :)

Pääsiäisen aikaan hiihin kaksi kisaa ja voittoja tuli! Vielä viikoksi Leville hiihtelemään ja sitten pari viikkoa ihan oleilua.

Aurinkoista kevättä ja toukokuussa palataan asiaan ;)

 

den 12.04.2009 Haukipudas

Ich wollte schon in die Sommerfrische verschwinden und deswegen schreibe ich jetzt in einem Zug.

Vor zwei Wochen hatten wir die finnischen Meisterschaften und da kam die "Staffelbronze" und der 30 km- Sieg - ein Durchbruch! Beide Wettkämpfe waren auf der einen Seite leicht, auf der anderen Seite aber auch schwer, vor allem was das Skilaufen anbelangte. Alles ist mir gelungen, obwohl der Vize-Getränkeversorger ständig und damit zu oft versuchte einem dasTrinken aufzudrängen. Kurz vor den Wettkämpfen sagte die Mutter einer Mitläuferin: Dieses Wochenende zeigt sich: "wer wer ist". Und so war es auch. :)

An Ostern lief ich zwei Skiwettbewerbe und die Siege purzelten nur so.Jetzt noch für eine Woche zum Skilaufen nach Levi und dann zwei Wochen einfach nur entspannen.

Wünsche ein sonniges Frühjahr - und im Mai hört man wieder von mir!

 

12.04.2009 Haukipudas

A part of me is ready to relax, so I'm just going to write something down:

Two weeks ago I've finished third (relay) and won the 30km-run! Awesome! Both competitions were partly easy and partly hard. Everything went well, even though the domestique pressed us to drink. Previous to the competition someone's mother told us: Know we are going to learn who is who. And she was right. :)

During the Easter weeking I did two competitions - two victories! There is only one week of skiing left, after that I'm going to relax for two whole weeks...

I wish everyone a nice spingtime (or springbreak!)! Until May!

r
l   r
l

22.3.2009 Falun

"Riitta-Liisan hiihtokausi on ollut yhtä rimpuilua..."( IS 21.3.2009 ) Mielestäni aika karkeasti sanottu kun sijoitukset on 1., 4., 5., 6., 2*7, 2*8., 9, ... Jatkanko vielä?

No mutta Voitto tuli lauantaina! Wau!!! Virpi sanoikin perjantaina ennen kotiin lähtöä, että "voita huomenna!". Ja minähän tein työtä käskettynä :) Ensimmäinen joka sai minut puhelimella kiinni kisan jälkeen oli myös Virpi. Lauantain kisassa niin tyttö kuin suksetkin toimivat täydellisesti.

Sunnuntain kisa oli ja meni.

Viikonloppuuni kuului myös vahvasti kova tuska. Pitkäaikainen suksihuoltajani menehtyi kotiladuillamme Haukiputaalla. Onneksi Eero pääsi mukaamme vielä Libereciin ja nauttimaan mitaleista kanssamme. Enää Eero ei matkassamme kierrä, mutta tiedän, että hän on mukana jokaisessa kilpailussani.

 

den 22.03.2009 Falun

"Riitta-Liisa's Skilaufen ist ein einziger Krampf gewesen..."( IS, den 21.03.2009), meiner Meinung nach ziemlich krass gesagt, da die Plazierungen sind: 1.,4.,5.,6., 2*7., 2*8., 9., .. Soll ich noch weitermachen?

Na, der Sieg kam aber am Samstag! Wow!!! Virpi sagte am Freitag vor ihrer Abfahrt: "Morgen musst du gewinnen!" Und da ich ich folgsam bin...... Die Erste war sie auch am Telefon, um mir nach dem Wettkampf zu gratulieren. Am Samstag funktionierten die Skier und die Läuferin vollkommen.

Der sonntägige Wettkampf kam und ging.

Zu diesem Wochenende gehörte auch eine sehr schlimme Nachricht. Mein langjähriger Service-Mann starb auf der Heimat-Loipe in Haukipudas. Zum Glück war Eero noch mit in Liberec und genoss die Medaillen mit uns. Ab jetzt ist er nicht mehr mit auf Reisen, aber ich weiss, dass er meine Wettkämpfe mit verfolgt.

 

22.03.2009 Falun

"Riitta-Liisa's skiing hasn't been a breeze ..."(IS, 21.03.2009), may be... but the placement should speak for itself: 1th.,4th.,5th., 6th., 2x7th., 2x8th., 9th... Shall I continue?

Well, my victory was on Saturday! Wow!!! Virpi told me the day before: "Now, you have to win!" And of course I've listened to her... She was also the first to call and congratulate me after the competition. On Saturday equipment and athlete worked together in harmony.

Sunday was okay.

But part of the weekend was really bad news: My longtime service assistant was killed in an accident on our home-trail in Haukipudas. By chance Eero was with us in Liberec and so he had been able to celebrate the medals. Now, he will no longer be with us on our journeys, but I know, that he is still going to follow the competitions.

r
l   r
l

15.3.2008 Trondheim

30km perinteisellä... Sehän on mun matka! Niin vaikka siis "Roponenki on huonossa kunnossa.." keskusteluja olenkin mielenkiinnolla kuunnellut yhteisissä punttiharjoituksissa Haukiputaan "amerikkalaisilta pikajuoksijoilta näyttävien" herrasmiesten keskustellessa harjoittelun lomassa. ( Miehet yli 65-vuotiaat itse vertaavat kroppaansa pikajuoksijoihin; voi mitä silmän ruokaa,vai mitä? ) No joka tapauksessa kisa sujui hyvin ja tuloksena 8.sija! Sukset pelasivat loistavasti, välillä jopa niin hyvin, että ihan hävetti laskea muiden ohi ja jättääkkin. Oli aikamoinen nautinto kisailla aurinkoisessa säässä, mutta kun sanoin tämän valmentajalleni, niin hän tuumasi "miksi sitten et hiihtänyt kovempaa, jos oli vaan nautintoa...? :)

Vaikka tulos oli hieno,niin Roposten päivän paras tulos tuli Hippo-kisoista Haukiputaalta kun Ida voitti sarjansa!!!!!! Tätä kautta on jäljellä enää yksi maailman cup viikonloppu ja SM-kisat joensuussa. Tokihan kisoja vielä olisi, mutta pitää kattoa kuinka energia on jälellä kisailla. Keväällä minun piti kisailla "Tour de Barents " tapahtuma , johon kuului 5 kilpailua kolmessa eri maassa, mutta kiertue peruuntui. Joten päätin silti tehdä pienen kiertueen ja suunnittelin itselleni "Tour de Bar:n" ja siihenhän kuuluu suosikki yhtyeideni keikat ( Apulanta ja Irina!!!!!). Jos vielä Happoradion saisi kiertueeseen, niin se olisi jo lähellä täydellistä! Sitä odotellessa :)

 

den 15.03.2009 Trondheim

30 km im classischen Stil... Das ist ja meine Strecke! Obwohl "die Roponen ist auch in schlechter Verfassung"... Gespräche habe ich vergnügt in der Mucki-Bude bei gemeinsamen Fitness-Stunden in Haukipudas unter "amerikanisch aussehenden Schnellläufern" gehört. ( über 65 -jährige Männer vergleichen sich mit ihren stählernen Körpern an Schnellläufern,- diese ist ja eine einzige Augenweide, nicht wahr?.) Also, die Wettkämpfe sind gut gelungen mit dem 8.Platz als Ergebnis! Meine Skier liefen prima, zwischenduch sogar so gut, dass ich mich bald geschämt habe, als ich bergab jemanden überholt habe. Es war ein einziger Genuss bei sonnigem Wetter diesen Wettkampf zu absolvieren, aber als ich dies meinem Trainer mitteilte, meinte er nur " warum bist Du nicht schneller gelaufen, wenn es nur genussvoll war..?"

Das Ergebnis war toll, die beste Tagesnachricht bei Familie Roponen kam aber vom Hippo-Wettkampf in Haukipudas, als unsere Tochter Ida ihren Ski - Langlaufwettkampf gewann.!!!!! Jetzt bleiben nur noch ein Weltcup-Wettkampf-Wochenende und die finnischenMeisterschaften in Joensuu. Es gäbe für mich noch die Möglichkeit an vielen, weiteren Wettbewerben teilzunehmen, aber ich
muss sehen, wie meine Energie noch reicht. Im Frühjahr sollte ich an "Tour der Barents" teilnehmen, ein Event, das5 Wettkämpfe in 3 Ländern beinhaltet, wurde abgesagt.Ich beschloss eine "Tour de Bar.n" für mich zu machen, dazu gehören meine Lieblingsbands APULANTA ja IRINA!!!! Bis dann.

 

15.03.2009 Trondheim

30 km classic style... Exactly my distance! Although I had to listen to the occasional "Roponen is in a bad condition"-talk in our local fitnesscenter in Haukipudas, which is quite amusing, considering who is talking (65-year olds comparing themselves with professional atheletes). The competition went quite well (8th place). My ski were prepared nicely, so good even, that I was ashamed when I overtook somebody during the descent. I enjoyed the competition and the sunny conditions, but when I mentioned this to my trainer, he just said: "why didn't you run faster, when you enjoyed it so much?"

Anyway the result was good, but the best news by far came from my daughter - she has won her Hippo-competition. There is still the World Cup in Joensuu... And I have still the possibility to participate in a lot of competitions, if my energy suffices. In Spring there should have been the "tour de barents", but it was chanceled. Now I'm going to do the "Tour De Bar" by myself, my favorite bands Apulanta and Irina will be part of it!

See ya!

r
 
l

28.2.2009 Liberec

Iloinen!

Tulihan se hyväkin hiihto näihin kisoihin, VAIKKA just näin otsikon "Suomen naiset epäonnistuivat 30km:llä". No EN MUUTEN EPÄONNISTUNUT! Vaaditaanko kaikilta muiltakin mitaleja, jos yksi niitä tuo?! Aika kohtuutonta (siis niinku ainakin mun mielestä ). Olihan mullakin näistä kisoista tavoite henkilökohtainen mitali ja sitä ei nyt tullu, mutta hyvän hiihon silti tein! Oisko se mitali muuttanu mun elämää tai oisinko nyt onnellisempi?? .....EN!

Tavoitteita pitää olla ja niiden eteen tehdä töitä, mutta ilman mitalikin olen "maaalman paras äiti" Idan 5v. mielestä:). Se on ehdottomasti parempaa kuin kaulassa roikkuva metalli. Ja vaikka "epäonnistuminen" tuli, niin ainakin "kisojen komein karju" (erään lehden tekemän mielipidekyselyn voittaja) kävi onnittelemassa, hän ainakin arvosti.

Jari teki ihan huippu työn ja laittoi sukset älyttömän liukkaiksi. Toni uskoi minuun ja valoi tsemppiä, vanhat ja uudet kaverit kannustivat. KiiToS!

Nyt on mukava pakata ja lähteä kotiin Haukiputtaalle

 

den 28.02.2009 Liberec, Tschechien

Glücklich!

Ein guter Lauf gelang mir doch noch in diesen Wettkämpfen. OBWOHL ich eben eine Überschrift las: "Finnlands Frauen missglückten 30 km -Lauf ". Also, ich bin NICHT missglückt! Wird von anderen auch Medaillen verlangt, wenn eine Sportlerin die nicht holt?! Das ist meiner Meinung nach masslos: Natürlich war auch mein Ziel eine persönliche Medaille in diesen Wettkämpfen zu holen, und es gelang mir leider nicht, aber ich habe trotzdem einen guten Wettkampf abgeliefert. Ob die Medaille mein Leben verändert hätte, und ob ich jetzt glücklicher wäre??? NEIN! Ziele muss mann haben und dafür muss man hart arbeiten, aber auch ohne Medaille bin ich nach Ida's ( 5 Jahre ) Meinung "Die beste Mama der Welt". Das ist ohne Einschränkung besser als eine Medaille am Hals. Und auch trotz Missglück kam "der schönste Mann der Meisterschaften" (lt. Umfrage einer Zeitung) und gratulierte, er konnte es jedenfalls wertschätzen.

Jari hat eine Spitzenleistung vollbracht und hat meine Skier gewachst. Toni glaubte an mich und gab mir Kampfgeist, alte und neue Kameraden unterstützten mich. DANKE!

Jetzt ist es schön, zu packen und nach Hause nach Haukipudas zurückzukehren!

28.2.2009 Liberec, Czech Republic

Happy!

I finally did a good run. Although I had to see a headline:"Finnish women failed during 30 km -run". Well, I did not fail! Does everyone expect a medal? That's rich! Of course it was my ambition to achieve a personal medal, but it wasn't possible, but still - I did a good competition. Would the medal have changed my life, would I be happier? I think NOT.

You need to have ambition, you have to work hart, but even without a medal I am (Ida, 5 years old, speaking) "the best mom of the world". This is, without exception, more important than any medal. And even so, "the most handsome men of the WorldCup" (a newspaper survey) complimented me - he was able to appreciate it.

Jari did amazingly when he waxed my ski. Toni believed in me and cheered me on, old and new buddys supported me. THANX!

Now it's good, to go home again!

r
l   r

26.2.2009 Liberec, Tsekki

Maailmanmestaruus maistuu makealta! Meillä on mahtava tyttöporukka. KIITOS kaikille hirviän ihanista, kannustavista, lohduttavista ja tsemppaavista onnentoivotuksista. Olette tärkeitä!

 

 

den 26.02.2009 Liberec, Tschechien

Die Weltmeisterschaft schmeckt grandios. Wir haben eine grossartig Mädchen-Mannschaft. DANKE allen supersüssen, unterstützenden, tröstenden und kämpferischen Glückwünschen. Ihr seid wichtig

 

26.02.2009 Liberec, Czech Republic

WorldCup tastes delicious! We've got a great team. Thanks to all for your support. It's so important.